Opuntia quizá del griego referida a una planta espinosa cercana a Opus (Grecia), también referida al higo (?). Se cita a Teofrasto y a Plinio (XXI) cuya cita es esta:
circa Opuntem est herba etiam homini dulcis, mirumque e folio eius radicem fieri ac sic eam nasci.
ficus-indica ficus significa higuera, indica es “relativo a la India”, en este caso a América (los tunos de una especie son llamados también “tunos de indias”, “indianos” los que volvían de hacer riqueza en las américas, los “indios”, etc.).
FĪCUM (1, 12, 26) > higo. La regla 26 explica que aún se pronuncie "jigo" (con aspiración), rasgo del castellano que va desapareciendo a partir del s. XVI pero sobrevive como arcaísmo en Canarias. La f- inicial se mantiene en lenguas como el gallego-portugués (de ahí el apellido Figueiras, "higueras") y el catalán.
INDĬCUM (1, 12, 18) > indio. La monumental confusión entre América y las Indias (palabra que ya existía en época clásica, Indos) provoca que a veces signifique algo proveniente de América (como en el caso de esta planta, que fue traída de Méjico por los conquistadores) y a veces de la India (por ejemplo el semicultismo índigo, o añíl, color traído de la India). Si se busca en google esta última palabra lo más normal es que aparezca el concepto de niño índigo, cuyo origen está en la creencia de que algunos niños tienen un aura de este color:
El término compuesto «niño índigo» se origina en el libro del año 1982 Understanding Your Life Through Color (Comprendiendo tu vida a través del color) de Nancy Ann Tappe, una autoproclamada psíquica y sinestésica que afirma poseer la habilidad de percibir el aura de las personas. Según sus escritos, comenzó a notar que muchos niños estaban naciendo con auras de color índigo hacia fines de la década de 1970. A principios del siglo XX, Tappe afirma que el 34% de los niños menores de 16 años son «índigo». Sin embargo, ningún estudio científico apoya sus afirmaciones.
La idea de los niños índigo fue más tarde popularizada por el libro de 1998 The Indigo Children: The New Kids Have Arrived («Los niños índigo: los nuevos chicos han llegado»), escrito por el matrimonio formado por el médium Lee Carroll y su esposa Jan Tober. Carroll afirma que el concepto lo obtuvo conversando telepáticamente con una entidad extraterrestre 1 a la que denomina Kryon.
En francés se le denomina “figue de barberia”, “higuera de Berbería” (Berbería es un término antiguo para referirse a la costa del norte de África). En tachelhit (dialecto amazighe del sur de Marruecos) la planta es llamada “taknarit”, o sea “la canaria”. En Madeira se llama al fruto "tabaibos" ("figos da India" de manera más técnica, muy semejante al nombre científico), seguramente por la influencia de esclavos canarios llevados allí. Esto es un ejemplo de cómo nombramos o comprendemos nuevas realidades a partir de las ya conocidas.
Fuente: Kunkel (1986) y PLC
Del GEVIC:
Colonias tuneras: En el paisaje de las islas aparecen, de vez en cuando, grupos de estas plantas de hojas carnosas y cubiertas de picos, cuyo fruto es conocido como higo chumbo, tuno o pico. Son residuos de su explotación en el siglo XIX y testimonios del tercer momento histórico del monocultivo y de la economía canaria. La cochinilla es el parásito que anida en las tuneras y se alimenta de su savia, siendo comercializado para la obtención de tintes rojizos.
Interesante el propio artículo (https://www.gevic.net/info/contenidos/mostrar_contenidos.php?idcat=21&idcap=149&idcon=611) que trata sobre la huella en el paisaje de una industria antigua.


No hay comentarios:
Publicar un comentario